Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/11/02 17:40:49

英語

Hello!

Can I please do drop off/pick up of my dog at Narita Airport International Terminal? I will be arriving at the airport the evening before my flight, so would around 19:00 on 12/22 be ok for drop off at Narita Airport International Terminal?

For my picking up my dog, my flight returns to Tokyo at 7:10am on 12/31. Would around 8:00am be ok for me to pick up my dog outside the International Terminal at Narita? (Going through immigration, customs, baggage pickup might take some time.)

She has no illnesses and doesn't require medication.

Thank you!

日本語

こんにちは!
成田の国際ターミナルでうちの犬の受け渡しをお願い出来ますか?

出発の日は夕方には空港へ着く予定なので、12/22の17:00頃、成田空港国際ターミナルで犬を預かって頂けますか?
帰りの便の到着は12/31の朝7:10です、(イミグレーションや税関、荷物を受け取っ

たりするのに少し時間がかかるとおもうので、)8:00頃に国際ターミナルの外で犬を受け取れるでしょうか。

うちの犬は病気はなく、薬をあげる必要もありません。

よろしくお願いします!

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/11/03 18:35:15

元の翻訳
こんにちは!
成田の国際ターミナルでうちの犬の受け渡しをお願い出来ますか?

出発の日は夕方には空港へ着く予定なので、12/22の17:00頃、成田空港国際ターミナルで犬を預かって頂けますか?
帰りの便の到着は12/31の朝7:10です(イミグレーションや税関、荷物を受け取っ

たりするのに少し時間がかかるとおもうので、)8:00頃に国際ターミナルの外で犬を受け取れるでしょうか。

うちの犬は病気はなく、薬をあげる必要もありません。

よろしくお願いします!

修正後
こんにちは!

成田の国際ターミナルでうちの犬の預かりと受け取りをお願い出来ますか?

出発の日は夕方には空港へ着く予定なので、12/22の17:00頃、成田空港国際ターミナルで犬を預かって頂けますか?
受け取りについては、帰りの便の到着は12/31の朝7:10です(イミグレーションや税関、荷物を受け取ったりするのに少し時間がかかるとおもうので、) 8:00頃に国際ターミナルの外で犬を受け取れるでしょうか。

うちの犬は病気はなく、薬をあげる必要もありません。

よろしくお願いします!

すばらしい

コメントを追加
備考: Trying to make reservations for my dog at a pet hotel near Narita Airport.