翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/11/02 13:39:24

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

このアイテムを一度に100個購入したい。支払いも手数料の高いPayPalではなく、あなたの銀行口座に送金します。その代わり購入単価を$37から$32に下げてほしいです。理由は日本でのこのアイテムの販売価格が$10下がり、今の購入価格では利益がでないからです。勿論、これは私達の問題で、あなたには関係ないことだと理解しています。しかし、このアイテムは回転率がいいので継続して販売していきたいです。なんとか購入単価を下げてください。前向きに検討してください。よろしくお願い致します。

英語

We'd like to buy 100 pieces of this item all at once. We will send money to your bank account instead of paying expensive fee to PayPal. Instead, please lower the price from $37 to $32. The reason is because selling price of this item in Japan has gone down by $10, so we will not make profit at current purchase price. Of course we understand that this is our problem, not yours. However, this item sells quickly so we'd like to continue selling it. We appreciate your kind consideration for lowering the price. Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません