Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/11/01 10:42:25

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

●日〜●日までwebshopをお休みします。
●日以降ご注文の商品の発送は、休み明け●日より順次発送いたします。
メッセージの返信はすぐには返せない場合がございます。

洗濯すると若干縮む場合があります。
お洗濯は基本的に手洗いをオススメしています。

バッチを使って着飾ってね
バッチが1個付きます。
バッチは単品で買うことも可能です。

A4ノートが入るサイズです。
マチなし、ファスナーなし
肩紐が長い場合は結んでお好みの長さに調節し、お使いください。

英語

The webshop will be closed from ● to ●.
As for the shipment of the item ordered after ●, we will send out after ● when the shop opens.
We may not return to your message soon.

There are some cases that it may shrink a little on washing.
We basically recommend hand-wash.

Be dressed up by using the budge.
One budge is attached.
You can purchase the budge as a single item.

It is the size to fit for A4 notebook.
There is no gores and zippers.
In case you feel the shoulder strap long, please tie and adjust it for your favorite length to use.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません