Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/10/30 15:30:44

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

現状 商品の在庫があり、追加で発注する事は、興味がないそうです。価格があわないので、発注する事が難しい。
取り扱いをした事がないので、発注する事が難しい。このブランドは、発注する事に興味があります。
しかし、取り扱いをする事が可能でしょうか。バイヤーにどんなブランドを探しているか確認します。
次回の出張は、いつ頃になりますでしょうか。次回は、関西にあるポテンシャルのお客さんをご紹介したいと思います。

英語

They say that they have the stock of the items currently, so they are not interested in making a additional order. The price does not meet their demand so that it is difficult to order for them.
It is difficult to order since they have never dealt. This brand has the interest to order.
However, can they deal with your items? I will confirm the buyer which brand s/he look for.
When will you go on business trip? I would like to introduce the customer who is in Kansai and has a potential to deal with the items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません