翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/30 09:42:03
ハウジングの修正はなんとか今月内に完了できそうです。試作のスケジュールは当初11月6日開始予定でしたが、一週間ずれ、11月13日の週で行える見込みです。試作がスケジュールが遅れ遅れになり、誠に申し訳ございません。
貴社の仕様ですと、18inchのノズルとなっておりますが、それだと流速が早すぎるので、ノズルサイズ36inchでも設計しております。
また、Bの不良についての報告書を添付にてお送り致します。ご確認下さい。
報告書の提出が遅れまして申し訳ございません。
The fixation of the housing is going to be completed within this month. The modeling was scheduled to begin on November 6th at first, but it will be delayed by a week and start on the week starting on November 13th. I apologize for the delay of modeling schedule.
Although it is 18 inch nozzle on your specification, we are also making 36 inch nozzle because the current velocity of the 18 inch one is too fast.
In addition, I will send a report on the flaw of B. Please confirm.
I am sorry for being late for submitting the report.