Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/27 19:31:53

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

①MAX2の件に関してはコイルブラシとリップブラシを半数づつにして
もらうことはできますか?
また箱の色を教えて下さい。→ステッカーを作るのに必要


②ツィーザーに関しては一昨日いいピンセット屋を見つけました。金型を制作して
3ヶ月ぐらいで完成しそうです。
金型の権利が私にあるのである程度自由が聞きそうです。

若いピンセット屋なのでレザーカッターを駆使して金型なしで一本から作成
可能ですが、工程が多くなるので高くはなるでしょう。

英語

1. As for Max 2, would you reduce coil brush and lip brush by half?
Please tell me color of the box→ It is necessary for making a sticker.

2. Regarding tweezers, I found a good tweezers shop the day before yesterday.
They make a mold and it will be completed in about 3 months.
As I have a right for the mold, I can ask them some favor.

As they are the young tweezers shop, they can make from 1 piece without mold by using leather cuter. As the manufacturing process will be increased, will it be expensive?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません