Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/10/24 18:24:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

hello so here's some picture of the korg so yes I want you to refund me because when I saw the picture he had no box on the korg but my big surprise when I unpacked the korg every corner of the korg are broken that to do that during the delivery and yes it was very well packaged but not enough Sincerely Mr. Gobin Luc

日本語

こんにちは。

こちらがコルグの画像です。

画像を見た際、コルグの上に箱はありませんでしたが、開封すると角が全て破損しており、とても驚きました。
とても良く包装されおり、配送中に破損したものかと思いますが、包装が十分ではなかったとおもいますので、ご返金いただきたく存じます。

何卒よろしくお願いいたします。

Gobin Luc

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/10/25 19:29:42

元の翻訳
こんにちは。

こちらがコルグの画像です。

画像を見た際、コルグの上に箱はありませんでしたが、開封すると角が全て破損しており、とても驚きました。
とても良く包されおり、配送中に破損したものかと思いますが、包が十分ではなかったとおもいますので、ご返金いただきたく存じます。

何卒よろしくお願いいたします。

Gobin Luc

修正後
こんにちは。

こちらがコルグの画像です。

画像を見た際、コルグの上に箱はありませんでしたが、開封すると角が全て破損しており、とても驚きました。
とても良く包されおり、配送中に破損したものかと思いますが、包が十分ではなかったとおもいますので、ご返金いただきたく存じます。

何卒よろしくお願いいたします。

Gobin Luc

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2017/10/25 21:57:24

reviewありがとうございます!
読み直してみると、確かに"梱包"が正しいですね。

コメントを追加