翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/19 20:05:29

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

バッテリーの件、私も湿度が影響して液漏れになっていると思います。
日本は湿度が高いです。(最近雨も続いています)

バッテリーですが、家の在庫で6つ。返品があったもので1つ。
写真を添付します。
また現在、アマゾン倉庫にある在庫を家に返送の手配をしています。
届くまでに1週間以上かかります。検品してご連絡します。


現在改良中ということで安心しました。
問題のないものはすべて売り切り11月に注文させていただきます。
現金でrefundしていただくより、商品を送り直していただいてもかまいませんよ。

英語

Regarding battery, I also think that it is leaking influenced by humidity.
In Japan, humidity is high (It has been raining these days.)

As for the battery, there are 6 inventories in the house and 1 was returned.
I attach the image.
I am arranging for returning the inventory in the warehouse of Amazon to the house.
It will take more than 1 week until it arrives. I will check it and contact you.

I am glad to know that it is being improved.
I sell all the ones without defect, and order in November.
You can send the item again rather than refunding in cash.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません