翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/10/18 14:48:53

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
日本語

お世話になります。
ご購入の商品は只今発送準備中です。発送がすみましたらまたご連絡します。

実はあなたにお願いがあります。
他のお客様からのご注文の商品(コーヒーカップ)を、間違えてあなたの住所に送ってしまったことに気づきました。
追跡番号00のエコノミー便です。2週間前後でそちらに到着すると思います。
届いたら受取拒否をしていただけませんか。そうすれば自動的に日本へ返送されます。

大変お手数ですが、ご協力いただけましたら助かります。
どうぞよろしくお願いします。

英語

Hello.
We are preparing for shipping your order. We will let you know when the shipping is done.

To tell the truth I have a favor to ask.
I've noticed that I've mistakenly sent other customer's order (Coffee cups) to you.
It's an economy mail with tracking number 00. I think it will arrive in 2 weeks or so.

I'm sorry to trouble you but it would be so helpful if you could help me.
I really appreciate your help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません