翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/10/18 14:47:38

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
日本語

ご連絡をいただきまして感謝いたします。
こちらで検品した際にはファインダーは問題なかったと思いますが、修理代として$50を返金させていただきたいと思いますがいかがでしょうか?取り外しは少しコツが必要でしたが力を入れなくても外れました。フラッシュの件ですが、フラッシュを装着してのテストは取り付け部品がないので行っておりません。
お客様の問題解決に尽力させていただきますのでよろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your contact us.
I think that the finder didn’t have any problem when we inspected it. However, I would like to refund $50 as the repairing cost. What do you think about this? Though removing needed a bit of knack, it could be removed without putting muscle. As for flash, since there is no mounting part, we haven’t tested with flash.
We will do our best to solve your problem. Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 届いた商品がうまく動かないとのクレームがあり、その対応です。なるべく丁寧な表現の文章をお願いいたします。