翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/17 22:41:33

日本語

雨漏り対策の試作品を作ってみました。
思ってたよりアルミの皿がもろくて柔らかい。とりあえず、この仕組みが成功すれば問題ない。
頭の中ではうまくいってるけど、どうなんだろ?こればっかりはやってみないとわからない。
早速実験だ
続く・・・

実験成功
バッチリ雨漏り防げてる!
改善点はやっぱアルミのお皿かな。
もっと硬くて大きいナニカがあれば完璧だ。
雨漏り対策編 終了

ようやくいちごの定植が終わった。これでひと安心、と言いたい!
昨年は定植後に2,000株以上病気で枯れたところもあるから油断できない。

英語

I tried to create a prototype to solve a roof leak.
The aluminum plate is brittle and soft as I thought. For now, there is no problem if this method works.
I know in my mind that it will work, but let's see. I wouldn't know until I try this.
It's going to be an experiment.
Continue...

Experiment successful.
It perfectly prevents the roof leak!
Definitely, it's the aluminum plate that needs improvement.
It would be perfect if I will make it more harder and bigger.
Done solving the roof leak.

At last, done with the strawberry planting. I would like to say that I am relieved witht this!
I cannot disregard this because last year, there were 2,000 seedlings that got withered after planting.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません