翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2017/10/17 13:18:59
日本語
パーツは揃っていると思うが、一つ一つ全てのパーツは確認していないので足りない可能性もある
デカールは欠品している
袋に入っているパーツは未開封だが、袋には破れがあり、中のパーツはランナーから外れているものもある。もしかしたら袋の中のパーツで壊れているものもあるかもしれないが、袋を開けていないので確認していない
傷みがあったり、足りないパーツがある事を理解した上で落札をして下さい
今後も今回と同様の取引は可能
ebayを利用せずにpaypalから支払ってくれれば10%の割引が可能だ
英語
The parts supposed to be enough, though I did not check each of them possible to be lacked.
Decal is not ready.
The parts in the bag is not open but there is a hole in the bag and some parts are out of runner.
I do not check in the bag if some of the parts are broken.
Please order if you understand the broken, lost parts.
Another order is possible as this time.
10% off by PayPal payment is possible not using ebay.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
前半はプラモデルの説明です。「ランナー」とはパーツがついている枠の事です。
https://www.google.co.jp/search?q=%E3%83%97%E3%83%A9%E3%83%A2%E3%83%87%E3%83%AB+%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%8A%E3%83%BC&oq=%E3%83%97%E3%83%A9%E3%83%A2%E3%83%87%E3%83%AB%E3%80%80%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%8A%E3%83%BC&aqs=chrome..69i57.2586j0j1&sourceid=chrome&ie=UTF-8
https://www.google.co.jp/search?q=%E3%83%97%E3%83%A9%E3%83%A2%E3%83%87%E3%83%AB+%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%8A%E3%83%BC&oq=%E3%83%97%E3%83%A9%E3%83%A2%E3%83%87%E3%83%AB%E3%80%80%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%8A%E3%83%BC&aqs=chrome..69i57.2586j0j1&sourceid=chrome&ie=UTF-8