翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/17 13:12:11

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

パーツは揃っていると思うが、一つ一つ全てのパーツは確認していないので足りない可能性もある
デカールは欠品している
袋に入っているパーツは未開封だが、袋には破れがあり、中のパーツはランナーから外れているものもある。もしかしたら袋の中のパーツで壊れているものもあるかもしれないが、袋を開けていないので確認していない
傷みがあったり、足りないパーツがある事を理解した上で落札をして下さい

今後も今回と同様の取引は可能
ebayを利用せずにpaypalから支払ってくれれば10%の割引が可能だ

英語

I believe that all the parts are prepared. But as I have not checked each, some might be missing. Decal is missing.
The parts in the bag has not been opened, but the bag is torn and some parts in it are removed from runner. Some parts in the bag might be damaged, but as I have not opened the bag, I have not checked it.
Please bid by understanding that some are damaged and some are missing.

We can carry out the business similar to this time in the future.
I can give you 10 percent discount if you do not use eBay but pay via PayPal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません