翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/17 06:22:14

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご理解いただきまして感謝いたします。
まず、壊れた商品を持って郵便局に行き郵便局の方に状況を説明してください。
そして、そこでダメージレポートを書いて提出してください。
その後、ご面倒でも控えの書類と受付番号を送って頂きたく思います。
書類の確認ができましたら代金を返金いたします。
ご迷惑をおかけいたしますが、ご協力をお願いいたします。

英語

I appreciate that you understand it.
Would you first go to the post office with the damaged item and explain the situation to staff in the post office?
After that, please write an image report and submit it.
Then I hate to ask you, but would you send a copied document and number where you are accepted?
Upon checking the document, I will issue you a refund.
I feel sorry to give you much work, but appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません