翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2017/10/16 12:54:43
お世話になります。
送金未着の件についてです。
日本の銀行で調査の結果、資金は10/2にアメリカの銀行に戻されています。
確認していただけますか。
私が送金先に指定した銀行は”☆銀行”ですが、
中継先の銀行である”Citibank”になっていたたために、
こちらで受け取ることができませんでした。
送金先は書類の通り”☆銀行”宛にお願いします。
”Citibank”はあくまで中継銀行です。
再度書類を送付しますのでよろしくお願いします。
そして手続きが終わりましたらまたご連絡ください。
Thank you very much for your support as always.
This is to ask you about the not arrived the transferred money.
As a result with investigating by Japanese bank, the money was back to the bank in USA on October 2nd.
Would you check it?
The bank I designated as the transmission address is "☆ bank", however, I could not receive it since it was designated "Citibank" which was the transit bank.
Please set the address to "☆ bank" as the document.
"Citibank" is just a transit bank.
I send you the document again, so please proceed according to it.
And, please kindly let me know when you complete the procedure.