翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/10/13 16:26:11

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

いつもお世話になっています。
先日問合せしました3個口の荷物ですが、10/13の午後に受け取りました。
無時に荷物がついて安心しました。荷物の検索に協力頂きありがとうございました。
ダメージもなくすべて綺麗な状態で届いています。
早速次の注文書を送信しますので、商品と送料が分かりましたら、インボイスを送ってください。
価格が分からない商品がありましたので、新しい価格表がございましたら、メールで送信ください。
いつもサポートをありがとうございます。これからもどうぞよろしくお願いいたします。

英語

Thank you very much for your support as always.
With the regard to the three luggage which I inquired the other day, I received them on October 13th afternoon.
I am relieved to get the luggage. I would like to appreciate for your cooperation to search the luggage.
They have no damages and all of them are arrived with the fine condition.
I send the next order sheet, so please send me the invoice when you check the items and shipping cost.
There is the item I do not know the price, so please send me the new price list by e-mail if you have.
Thank you for your support as always. I would like to continue our business in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビジネスメールです