Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/10/12 14:41:35

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

注文後に私はあなたへきちんと商品を梱包して発送してくてくれるようにメールを送った。あなたは了解し、配送部門にメールを転送したと返答した。しかし、今日商品が届いたが、ダンボール梱包もしてなく、外箱が破損している。
この商品は中に鉄パイプが数本入っており、梱包せずに配送すると配送途中で箱は破れ、中の鉄パイプが飛び出して人が怪我するリスクがある。そのリスクをあなたは理解しているのか?
これは明らかに配送リスクに関するコンプライアンス違反です。至急、業務改善書を提出してください。

英語

After I ordered, I sent you the e-mail to ask you for packing the item appropriately and ship it out. You replied me that you agreed with my request and forwarded my e-mail to the distribution department. However, I received the item today. It is not packed with cardboard, and the outer box got damaged.
This item has a few of iron pipes inside, so there is a risk that the box will break during the delivery if it is not packed and delivered, and the pipes break loose and someone might get injured. Do you really understand the risk?
This is obviously against the compliance to the delivery risk. Please submit the business improvement document as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません