Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/12 14:43:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

注文後に私はあなたへきちんと商品を梱包して発送してくてくれるようにメールを送った。あなたは了解し、配送部門にメールを転送したと返答した。しかし、今日商品が届いたが、ダンボール梱包もしてなく、外箱が破損している。
この商品は中に鉄パイプが数本入っており、梱包せずに配送すると配送途中で箱は破れ、中の鉄パイプが飛び出して人が怪我するリスクがある。そのリスクをあなたは理解しているのか?
これは明らかに配送リスクに関するコンプライアンス違反です。至急、業務改善書を提出してください。

英語

I sent the email after I made an order in order to ask you to pack the items properly. You understood my request and transferred my email to the shipping department. The items have been delivered, but the outer box is damaged without packing with a cardboard.
The are several iron pipes inside of the box, so that if you deliver this item without packing, the outer box get damage during the delivery and the iron pipes inside of the box come outside and there is a risk to injure someone. Do you understand this risk?
It is definitely against the compliance regarding to the risk during the shipment. Please submit the operation improvement document ASAP.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません