Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/07 17:14:33

n475u
n475u 50
日本語

皆様、お早う御座います。申し訳ありませんが、土曜日にTwitterのフォロワー整理(*1)を致します。未だ私の契約書に目を通しておられず挨拶の無い方は、フォロワーで居続ける意思があるならば、契約書に御目通しをいただき挨拶をお願い致します。


ヒトという生き物は社会という人と人の繋がりの中で生きています。敵だらけに思える時もおありでしょう。どんなに自分が駄目な人間に思えても、自分だけは自分の味方であって下さい。貴方だけは何があろうと貴方の味方でいてあげなくては、ご自分が可哀想です。

英語

Good morning, everyone. I am sorry but I will rearrange my followers on Twitter on Saturday. For those who have not read through my contract and sent a message, please read the contract and send me a message if you have a will to keep being my follower.

Human beings live in connections among people. Sometimes you may think you are surrounded only by your enemies. No matter how worthless you think you are, keep yourself at your side. You will be miserable unless you are at your side.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: (*1)フォロワー整理:Twitterのフォロワー様で日頃交流のない方をリムーブ(=フォロー解除)させていただく事です。