Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/07 17:06:39

risa1024
risa1024 50 2017年5月まで、教育系出版社で英語教材の編集をしておりました。 退職...
日本語

皆様、お早う御座います。申し訳ありませんが、土曜日にTwitterのフォロワー整理(*1)を致します。未だ私の契約書に目を通しておられず挨拶の無い方は、フォロワーで居続ける意思があるならば、契約書に御目通しをいただき挨拶をお願い致します。


ヒトという生き物は社会という人と人の繋がりの中で生きています。敵だらけに思える時もおありでしょう。どんなに自分が駄目な人間に思えても、自分だけは自分の味方であって下さい。貴方だけは何があろうと貴方の味方でいてあげなくては、ご自分が可哀想です。

英語

Good morning, everyone. I'm sorry but I'm going to sort out my Twitter followers on Saturday. Anyone who is willing to stay my follower who have neither had a look at my contract nor said hello tome, please check the contract and contact me.

Human beings are living in society where people connect each other. Sometimes, you may feel that you are surrounded by enemies. No matter how worthless you think of yourself, please stay your side by yourself. If you are not ally yourself, it is so sorry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: (*1)フォロワー整理:Twitterのフォロワー様で日頃交流のない方をリムーブ(=フォロー解除)させていただく事です。