Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/07 10:33:32

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

アドベンチャー型ツアーですのでハラハラする場面も通りますが、安全を考慮したツアーを遂行します
またガイドは応急手当免許所持し、緊急時にもファーストエイド/レスキュー用具で対応。万一のため全てのツアー代金に保険代も含んでおります

国立公園に属し、特別保護地区である森林が一番の魅力だが、ツアーに参加するならガイドが重要。知識/経験と豊富な個性溢れるガイドが、他にはないツアーを実施致します

地域を知り尽くした地元のインストラクターが、わかりやすく、笑あり、感動ありのツアーを遂行いたします

英語

As it is adventure type tour, there are some breathtaking places to pass, we will carry out the tour safely.
Also, guide has first aid kit and so is able to treat for emergency with first aid/rescue tools. In case of problem, there is insurance included for the all the tour payment.

It belongs to national park and the a special protected area forest is the best attraction but if you join in tour, a guide is necessary. With full of knowledge/experience and unique guides lead you for exclusive tours.

Local instructors who know the areas well take you round with easy to understand explanation, laughs and impressiveness.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません