Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/10/05 10:11:29

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

発送荷物の調査依頼です。
9/18に発送した3個の荷物のにち1111がいまだに日本に到着していません。
追跡情報画像をメールに添付しています。確認下さい。
あなたからも電話で国際郵便係に状況を調べて下さい。
追跡情報をみると、USAを出てから荷物が無くなった可能性が高いです。
または、箱の破損などで、トラッキングナンバーが変更になっている可能性もあります。
代金を支払って荷物を受け取れない状態で、大変困っています。
行方不明な荷物が受け取れるように、私はあなたのサポートが必要です。

英語

This is to ask you for the investigation the shipped package.
One of three packages which were sent out on September 18th has not been arrived at Japan yet.
The tracking information image is attached in the e-mail. Please confirm it.
Please ask to the international mail service by telephone on your side.
According to the tracking information, it is possibly that the package has been lost after shipping out from USA. Or the tracking number might be changed due to damaged the cardboard.
I am getting in trouble since I already paid for the package but can not receive it.
I need your support for getting the missing package.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 発送問合せ・荷物が日本に到着せず、非常に困っている内容です