Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/05 10:48:09

n475u
n475u 50
日本語

発送荷物の調査依頼です。
9/18に発送した3個の荷物のにち1111がいまだに日本に到着していません。
追跡情報画像をメールに添付しています。確認下さい。
あなたからも電話で国際郵便係に状況を調べて下さい。
追跡情報をみると、USAを出てから荷物が無くなった可能性が高いです。
または、箱の破損などで、トラッキングナンバーが変更になっている可能性もあります。
代金を支払って荷物を受け取れない状態で、大変困っています。
行方不明な荷物が受け取れるように、私はあなたのサポートが必要です。

英語

I would like to request you to check the items which have been shipped out.
1111 of the three items which have been shipped out on September 18 have not arrived Japan yet.
I attached an image of tracking information to this email.
Please call the international postal desk and ask about the condition.
According to the tracking information, the items have been missing after they had left the United States.
Or, it is possible that the tracking number has been changed because the package had been damaged.
I am in trouble because I paid the charge but I cannot receive the items.
I need your support to receive the missing items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 発送問合せ・荷物が日本に到着せず、非常に困っている内容です