翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2017/10/05 10:36:26
発送荷物の調査依頼です。
9/18に発送した3個の荷物のにち1111がいまだに日本に到着していません。
追跡情報画像をメールに添付しています。確認下さい。
あなたからも電話で国際郵便係に状況を調べて下さい。
追跡情報をみると、USAを出てから荷物が無くなった可能性が高いです。
または、箱の破損などで、トラッキングナンバーが変更になっている可能性もあります。
代金を支払って荷物を受け取れない状態で、大変困っています。
行方不明な荷物が受け取れるように、私はあなたのサポートが必要です。
It is the request for investigation of the package to be shipped.
1111 which is the one of the three packages was shipped on 9/18 has not arrived Japan yet.
The image of the additional information is attached to an e-mail. Please check it.
You also should check the situation of the international mail staffs by phone.
When I checked the additional information, it is highly likely that the package was lost after leaving USA.
Or, the tracking number may be changed due to the damage of the box, etc.
I am in trouble since I have paid for the package but I cannot receive it yet.
To receive the missing package, I need your support.