Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/04 18:18:43

日本語

去年よりも2倍の数量を発注しています。既に、ある程度の利益を確定しているので、今回 出荷する商品だけ、もし今月中に支払ったら値引き続きをして頂けませんか。なぜなら、以前 彼が商品を引き取りが遅くて、最終的にすごい値引きをして販売しました。
今回も同じ事にならないように、早めにこの問題を処理したいからです。この問題を早く処理して、他のブランドを販売する営業したいと思います。発注を多かった為に在庫があり、これから仕入れる商品がコストが上がるので、販売するのが難しいそうです。

英語

We placed order 2 times more than last year.
As we already provided the certain amount of profits for you, I cordially would like to request one-time discount for the order - we will complete the payment by this month. This is mainly because that we had to conduct the big discount last time due to delayed transaction with him.

We would like to complete the whole process as soon as possible to prevent the same situation happened, and start the business for other brands. As the stock level is high as we placed ordered a lot and buying cost will increase in future, it would be difficult to sell.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません