翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/04 15:29:52

travelpesche
travelpesche 50 Currently living in USA.
日本語

福岡空港がオーダーした17PFの商品は、98.5%納品済みです。
キャンセルになったアイテムは6pcsだけです。

福岡空港の担当者に確認しました。
カンヌ現地でどのような商談内容をしたのか分からないが、
キャンセルというキーワードで思い当たるのは下記の2点です。

1、17PFのBAGを追加オーダーしたが、キャンセルになった。(現在、店舗のBAG在庫は本当に少ない。)
2、来年店舗Closeとなった場合、18PSオーダー分からデリバリーが遅い商品のキャンセルを検討している。

英語

We've already delivered 98.5% of Fukuoka airpor's ordered product 17PF. The cancelled items are only 6pcs.

We've already confirmed with the person in charge of Fukuoka airport about the issue.
We're not sure what kind of arrangement has been made in Cannnes, however the keyword, cancellation, recalls us two facts as below.

1、17PF's bag was ordered additionally but cancelled(currently the bag stocks at the store are really short. )
2、In case of the store closing, the cancellation of slow delivery products from 18PS order is considered.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません