翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/09/29 17:56:33

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
日本語

今回納入されたバルブのフランジのボルト穴が、前回納入された物と異なっています。
前回:ボルト穴にネジ加工がされている
今回:ボルト穴にネジ加工がされていない

そのため使用するボルトを変更する必要があります。通しボルトを使用しても問題ないでしょうか?
またこのバルブは図面に含まれていません。バルブを追加した図面を送ってください。

最後に、図面と異なる物を納入しないようにしてください。



英語

Flange bolt holes of the valve delivered this time are diffrent from the previous one.
Previous: Bolt holes are threaded.
This time: Bolt holes are not threaded.

Therefore different bolts are required. Are there any problems if we use through bolts?
Also this valve is not included in the drawing. Please send a new drawing including the valve.

Lastly, please do not send products which are different from the drawing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません