Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/28 14:57:20

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

9/18に発送して頂いた3個口の荷物の件で調べて頂きたいです。
3つのうち2つは9/24に日本に到着したのですが、トラッキングナンバー12345が、国際交換局から発送されましが、まだ日本に到着していません。日本の郵便局に問合せたところ、発送元からも調べて頂きたいとのことです。前回も箱のダメージ到着があったので、今回も荷物が消失したのではないかと、大変心配しています。3個口の荷物の為、3個揃うまで関税が通過できず、困っています。お忙しいとは思いますが、発送調査を御願いします。

英語

I would like you to investigate on the 3 packages shipped on 18 September.
Two of the three arrived on 24 September, but although tracking number 12345 was shipped from International Exchange, it has not yet arrived to Japan. When I inquired at a Japanese post office, I was told to check the shipping post. As there was a box damaged and arrived, I am worrying about if it has been lost. As there are three packages, three of them could not clear the customs altogether and so I am very much worrying about it. I am sorry while you are busy but please investigate the shipping.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 荷物の追跡調査おねがいのメールです