Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/27 16:48:30

oooooohy
oooooohy 50 宜しくお願いします。
日本語

ご連絡ありがとうございます。
お客様のご事情は理解いたしました。
2つ提案があります。
一つ目は、最寄りの時計店に時計とマニュアルを持ち込み、有料で日付と時刻を合わせていただく方法です。30ドルまででしたら、当店で負担いたします。後日、かかった経費をアマゾンギフト券にてお客様にお送りします。
二つ目は、オレゴン州にある当店の事業拠点に時計をお送りいただき、時刻等を合わせた時計をお客様にご返送する方法です。これは数週間の時間を要します。ご希望の方法をご回答くださいますようお願いします。

英語

Thank you for your response.
We have understood your situation.
We have two suggestions.
One is that you bring your watch and a manual to a nearest watch shop and pay to get the date and time adjusted. We will cover the cost up to $30 as we will send you the same amount of yen in an Amazon gift card afterwards.
The other is that you send your watch to our business location in Oregon and receive it back with the time and others adjusted. It will take about one week to complete all processes. Please let us know your preferred choice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません