翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/22 12:20:47

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

product descriptionとして請求書に手書きで対象商品の対応するASINを追記させて頂きました。
上記対応以外に必要なものがありましたらご指示頂ければと思います。
ご確認よろしくお願いいたします。

sales invoiceではないとのことですが、こちらは卸業者より発行されたsales invoiceに対応するASINを手書きで追記させて頂いたものをスキャンしPDFにしたものです。
卸業者に発行していただいた書類となりますので、再度審査をよろしくお願い致します。

英語

I added ASIN to deal with target product for procedure of application as product description.
If there are any thing else except the above, please let me know.
Thank you.

Although it is not sales invoice, I made it PDF after scanning hand written additional description of ASIN to deal with sales invoice issued by the wholesaler.
As it is a document issued by the wholesaler, please inspect it again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません