翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/17 20:48:01
日本語
今後、NECは、グループを挙げてグローバル化を進めて行きますNEC-A社、NEC-B社、及び、それぞれの海外現地法人やM&Aで獲得した海外企業において、SAPのERPを広くかつ継続的に利用していくことになります。私が、2010年にSAPのERPをNECとして採用して以来4年が経過しますが、その間築いてきた良好な信頼関係を、今後とも維持することを改めて確認することが重要です。そのことにより、NECのメンバーも今回の組織変更を前向きに捉えることになると思います。
英語
In the future, NEC will use ERP of SAP widely and continuously in NEC-A, NEC-B, each local corporation, and overseas enterprises acquired through M &A. It has been four years since I adopted ERP of SAP as NEC in 2010, but it is important to reconfirm that we will continue to maintain good confidential relationships that we have built all that while. As a result, I think that members of NEC will grasp this organizational change positively.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
簡潔に、翻訳してください。