翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/15 17:54:54

日本語

一回目の400本が届いたよ。
キャップが全体的に緩くて漏れてしまっている。
写真を送るけど、漏れてるボトルはキャップがきちんと閉まっていなくて
ネジの位置が高いことがわかるでしょう。
漏れているのが5本、漏れたグルーでボトルが汚れて
使い物にならなくなったグルーが18本ある。
3回に分けて送った荷物を全部検品してから使えない商品の合計を
伝えるので次回の発注時にプラスしてください。

英語

I got the first 400 of the products.
The cap is loose overall and the content has leaked out.
As you can see in the attached photo, the bottles whose content is leaking have a high position of the screw and the caps are not closed properly.
There are five bottles of leaking, and 18 useless bottles that got dirty with glue that leaked out.
I will tell you the total of unusable items after inspecting all the baggage that you sent separately in 3 times, so please cover the shortfall at the next order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません