翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/09/14 18:46:37

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

前述のように、今回のトラブルは大量の商品をファイルを使ってアップロードテストを行ってしまったことにより起こりました。
販売する意図の無いものは高額な価格にしてお客様が購入しないようにと配慮しましたが、それが間違いのもとでした。先程全ての商品リストを見直し、不要なものは削除しました。

以後このような販売意図の無い出品は決してしませんので、トラブルやブランドオーナーの権利を侵害するようなことは起こりません。

英語

As it was mentioned before, the trouble this time was caused because a file for large quantities of articles was uploaded.
I changed the price to a large sum of money to the articles that are not intended for sale so the clients don't buy it but it was a mistake.
I reviewed all the articles from the list a while ago and deleted the unnecessary ones.

After this, the articles that are not intended for sale will never be exhibited so there won't be any problems o brand owner's right violation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません