Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/14 11:49:15

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

A社に訪問する件、上司に相談しました。9月21~22日であれば都合がつきそうです。この日程でアポイントの調整は可能でしょうか?確認をお願い致します。私と上司の2名で伺います。

希望は、21日の朝のフライトで台北へ行きますので、A社が21日16:00頃、B社が22日AMにしていただけると助かります。22日の午後便で帰ります。

英語

As for visiting A company, I asked my poss. It will be all right if it were on 21~22 September. How about is this schedule? Please check it. Two of I and my boss will come.

We desire as we fly to Taipei on the 21 morning flight, we are happy to meet with A company at 16:00 on 21st and B company in the morning on 22nd. We will leave on a afternoon flight.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません