翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/02/09 22:57:57

kaory
kaory 57
英語

What advice did he have for startups? Focus your time. Be sure you’re spending most of your time on the most important problems and moving your business forward. Because you have to juggle so many balls at a startup, it’s easy to get bogged down in the unimportant things. Also, be careful about your team. You spend all day every day with them, so you don’t want to hire weak links, and you really don’t want to hire assholes.
Liveblog

#10:17: And that’s it for that session. Thanks folks. Check out the next one with Steven Goh of mig33, coming up immediately!

日本語

Arvind氏はスタートアップする上で何かアドバイスがあると言っていたのだろうか。とにかく時間を掛けることだと。必ず、掛けられる時間のほとんどを重要な問題に費やし、仕事を前に進めることだ。スタートアップのときには物事をうまく両立させて処理していく必要があるので、つまらないことに陥りやすいものだ。またチームには十分気を配らなければならない。毎日一日に渡ってチームと時を過ごすので、つながりが弱くなるような採用はしてはいけない。間抜けな人とは本当に仕事をしたくないだろうから。
ライブブログ

#10:17:そろそろセッションの時間だ。皆さん、ありがとうございます。mig33のSteven Goh氏と次のセッションのことを話してきます。すぐに戻りますので。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません