翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/09/12 20:38:35

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

マイクさん
先日の電話会議の際はお時間頂きありがとうございました。

9月10日にA社と会議がありますが、例年A社に対して、当事業年度の監査計画について、あなたから説明して頂いていると昨年会議に参加した日本チームの鈴木さんと田中さんから伺いました。
今年も同様に説明をお願いできますでしょうか。また、添付は昨年あなたのチームから頂いた資料です。今年も用意して頂けますでしょうか。

来週の出張の際、あなたに会えるのを楽しみにしています。

華子

英語

Mr. Mike.
Thank you for sharing your time the other day on the phone conference.

There is a conference on September 10 with the A company but regarding the average year of A company, I asked for your explanation and to Tanaka and Suzuki from the Japan team that participated in last year conference about the inspection plan of the current fiscal year.
Could I get the same explanation this year? Also, the attachment is data that I received last year from your team. Could you prepare it also this year?.

As for the business trip of next week, I'm looking forward to meeting you.

Hanako.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 目上の方に送るメールなので丁寧な文章でお願いします。