翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/10 10:52:39

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

見積もりを頂き、ありがとうございました。私が予想していたよりかなり金額が高かったため、悩みましたが、今回はテスト販売なので、その価格であなたから買います。

同じ商品を出品しているライバルがいまして、いかに安く売ることができるかにより、販売数がとても大きく変わってきます。ということは、あなたからどのくらい安く買うことができるかにより、あなたからどのくらい大量に、継続的に購入できるかも、とても大きく変わってきます。

次回はもっと大量に購入するので、さらに値引いて下さい。

英語

Thank you for your estimate. As the amount was far from I expected, I wondered. As this time, it is a test sale, I will purchase from you.

There are rivals who sell the same items. The amount of sales differ from how cheap we could sell at. It means, depending on how cheaply we can purchase from you, it differ how much amount and continuously, we can purchase from you.

We will purchase more next time and so please reduce the price more.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 正確に訳して下さい。上から目線にならないように、丁寧な表現でお願い致します。