翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/09/10 10:54:25

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
日本語

見積もりを頂き、ありがとうございました。私が予想していたよりかなり金額が高かったため、悩みましたが、今回はテスト販売なので、その価格であなたから買います。

同じ商品を出品しているライバルがいまして、いかに安く売ることができるかにより、販売数がとても大きく変わってきます。ということは、あなたからどのくらい安く買うことができるかにより、あなたからどのくらい大量に、継続的に購入できるかも、とても大きく変わってきます。

次回はもっと大量に購入するので、さらに値引いて下さい。

英語

Thank you for the estimate. It was more than I expected and I thought deeply about it, but because this is a test selling, I decided to buy with the price from you.

There is a competitor who's selling the same item and the sales amount for me will change by how I can sell items more affordable. So this means how I can buy from you at cheaper price, will change the amount for how many I can buy continuously from you drastically.

I will buy more next time so please reduce the price more.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 正確に訳して下さい。上から目線にならないように、丁寧な表現でお願い致します。