翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/10 08:09:43

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私は英語が苦手なので翻訳者を介してメールをしています。

期間を限定して、購入者のメールサポートはできますか?
あなたと購入者の間を私が仲介するので日本語の心配はいりません。

あなたの商品を日本の市場でプロモーションさせて頂きたいです。

あなたに金銭的な負担は一切なく、毎月の利益を得ることができるので決して損はしない提案だと思います。

あなたが私のパートナーとなってくれるなら、私は商品を購入させて頂くつもりです。

契約書も準備します。

英語

As I am not good at English, I am writing by using a translator.

Could you mail-support customers by limiting period?
As I will work between you and purchasers, and so you do not worry about Japanese language.

I would like to promote your items in Japanese market.

I think it is a beneficial idea as you can benefit monthly without paying any money.

If you become my partner, I will purchase items from you.

I will prepare contract paper too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: よろしくお願いします。