翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/09/10 08:12:13

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
日本語

私は英語が苦手なので翻訳者を介してメールをしています。

期間を限定して、購入者のメールサポートはできますか?
あなたと購入者の間を私が仲介するので日本語の心配はいりません。

あなたの商品を日本の市場でプロモーションさせて頂きたいです。

あなたに金銭的な負担は一切なく、毎月の利益を得ることができるので決して損はしない提案だと思います。

あなたが私のパートナーとなってくれるなら、私は商品を購入させて頂くつもりです。

契約書も準備します。

英語

I'm not good at English so I'm sending this email after getting a help from translator.

Would it be possible to offer email support for customers for limited period?
I will be in the middle so you don't have to worry about Japanese as language.

I would like you to let me promote your products in Japanese market.

I believe this suggestion is not a bad deal for you since it won't cost to you and you can receive monthly profit.

If you can become my partner, I will purchase your items.

I also will prepare a contract.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: よろしくお願いします。