翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/09/07 09:38:49

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
英語

Your account activity reflects unusual pricing in period of emergency, which is unfair to our customers and prohibited by Amazon’s Seller Code of Conduct. We reviewed your account further, and we have decided that you currently may not sell on Amazon.com. Funds will not be transferred to you but will stay in your account while we work with you to address this issue. If you have any open orders, please ship them.

日本語

あなたのアカウントでの行動は緊急を要する期間において普通で無い値段設定で有り、アマゾンのセラー規範で禁止されています。
我々はあなたのアカウントについてさらに精査し、現時点で、Amazon.com においての販売はしていただけない。という判断に至りました。残金については今回の問題が解決するまではあなたのアカウントにとどまり、お手元には届きません。もし現時点で完了していないオーダーが有る場合には発送してください。

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/09/09 09:14:08

元の翻訳
あなたのアカウントでの行動は緊急を要する期間において普通で無い値段設定で有り、アマゾンのセラー規範で禁止されています。
我々はあなたのアカウントについてさらに精査し、現時点で、Amazon.com においての販売はしていただけない。という判断に至りました。残金については今回の問題が解決するまではあなたのアカウントにとどまり、お手元には届きません。もし現時点で完了していないオーダーが有る場合には発送してください。

修正後
あなたのアカウントでの行動は緊急を要する期間において普通で無い値段設定で有り、これは弊社の顧客にとって不公平となるため、アマゾンのセラー規範で禁止されています。
我々はあなたのアカウントについてさらに精査し、現時点で、Amazon.com においての販売はしていただけない。という判断に至りました。残金については今回の問題が解決するまではあなたのアカウントにとどまり、お手元には届きません。もし現時点で完了していないオーダーが有る場合には発送してください。

kimie kimie 2017/09/10 08:12:58

勉強になります。ありがとうございます。

コメントを追加