翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2017/09/06 11:13:57
日本語
連絡ありがとうございます。
それは残念ですが仕方がないことですね。
これから新しいテナントを募集することになりますが、よいテナントに入居してもらえるなら、入居条件の変更等にも柔軟に対応していきたいと思います。
何かよい案があればアドバイスください。
よろしくお願いします。
英語
Thank you for your contact.
I’m sorry but it’s helpless.
We will look for a new tenant in the future. If a nice tenant will move into here, we will respond to such as changes of occupation condition flexibly.
Could you please give us any good advice if you have?
Thank you for your cooperation.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
米国の賃貸不動産管理会社へのメール文です。
現テナントの転居に伴う新規入居者募集に関するやり取りです。
現テナントの転居に伴う新規入居者募集に関するやり取りです。