Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/05 12:55:46

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

どの期間から保管料が発生したか教えて頂きませんか。
この請求書だと、20日間 保管した事になりますが、なぜ そんなに保管した事になるのでしょうか。
事務所に確認したのですが、この費用は、あなたが運送会社に依頼をすれば、彼らの方からお客さんに請求ができるそうです。
この商品は、まだ下げ札を作成中ですけど、なぜ 保管料が発生するのでしょうか。
今後 保管料が発生する場合は、前もって教えて頂けませんか。この商品が同じタイミングで出荷するという事で、商品代金を支払っています。

英語

Would you tell me when fee of storing started?
This invoice says that it was stored for 20 days, but has it been stored such a long time?
I checked office. They said that if you request this fee to the delivery company, they can charge it to the customer.
The tag for this item is being produced. I wonder why we have the fee of storing?
If we have to pay the fee of storing in the future, would you tell me in advance?
I paid for this price on the assumption that this item is sent in the same period.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません