翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/08/31 14:07:23

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

ご協力頂きたい事がございます。
今はebayを通して料金をお支払い頂きましたが、これを一度キャンセルさせて頂けますでしょうか?
料金は一度返金させて頂きます。
その後、PayPalよりあなたのメールアドレスへ請求致します。
そうすればebay手数料がかからなくなる為、非常に助かります。
協力頂けるなら$330+$60(送料)で販売させて頂きます。
商品の発送後に、画像と追跡番号を送ります。

お支払いをお待ちする事は可能です。
いつ頃のお支払いになりますか?
画像のアドレス宛にメールをください。

英語

I would like to ask you for a cooperation.
You paid the cost through eBay now, but can I cancel this once?
I will return the cost to you.
Then, I will charge it to your e-mail address via payPal.
The commission cost of eBay would not be charged if I will handle with this method, so it would be so helpful for me.
If you will agree to help me, I will sell the item by 330 USD and 60 USD (shipping fee).
After shipping out the item, I will send you the image and the tracking number.

It would be possible for me to defer the payment.
When will you make a payment?
Please send the e-mail to the address of the image.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません