翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/08/29 16:07:16

satomi1123
satomi1123 50 現在はIT系のコンサルティング企業で英語で主に仕事を行っております。IT以...
日本語

最新の精密な抹茶臼で加工され、均一で良質の抹茶である。1kg単位での提供となるが、要望があれば30g~500gの小分けで提供することもできる。
1PC毎にこの商品を必ず1ライセンスずつ購入するので、商業利用の許可がほしい。お客には実費のみを負担してもらいます。私達はコンプライアンスを遵守しライセンス契約を締結して進めていきたい。どうすれば、許可をしてもらえるか教えてほしい。このメールに対して返信がなければ、私達の希望は許可されたものとみなして、これを商業利用させていただく。


英語

This is uniformed and qualified green tea made of latest green tea hand mill. Basically we sell per 1 kilogram, but we can also provide with per 30 grams to 500 grams.
We will buy this product with 1 license each, so please approve commercial use. Customers would only pay for actual expense. We would like to strictly follow the compliance to conclude the contract. Kindly let us know how we can get approval. If there are no reply to this mail, we will regard this that this was approved, and will start commercial use.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません