Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/08/29 04:07:04

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

10月の第2週にサンフランシスコへ行って貴社オフィスやA社のオフィスを訪問したいと考えています。貴社への訪問の主な目的は、当社の発注から貴社の発送までの流れや期間について議論したいのと、中国向け輸出の実務の打ち合わせを行いたい事です。また製造や物流現場の視察をしたいと考えています。フライトスケジュールの都合で火曜日(10月9日)の訪問になりますが、貴社のご都合はいかがでしょうか?

英語

I want to go to San Francisco in the second week of October and visit your company's office and the office of Company A. The main purpose of my visit to your company is, I hope, to discuss on the flow and the period from our ordering to the shipment of your company, and to have a meeting on the business of the export to China. In addition, I want to do the inspection of the production and the distribution spots. It will be on Tuesday (October 9) on account of the flight schedule, how is the convenience of your company?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません