翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2017/08/27 14:34:53
Kindly respond to this email with a valid return address or let your buyer know through eBay Messaging System so they can proceed with sending the item back through a tracked courier. Please note, we do not consider a PO Box a valid return address.
We appreciate your cooperation and look forward to hearing back from you.
有効な差出人住所に関する連絡にお応えするか、もしくは追跡宅配便で商品を返品する手続きができるよう、あなたのバイヤーにeBay メッセージ・システムについて知らせて下さい。PO BOXは有効な差出人住所と考えてはいないのでご注意ください。ご協力に感謝しております。ご連絡お待ちしております。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
有効な差出人住所に関する連絡にお応えするか、もしくは追跡宅配便で商品を返品する手続きができるよう、あなたのバイヤーにeBay メッセージ・システムについて知らせて下さい。PO BOXは有効な差出人住所と考えてはいないのでご注意ください。ご協力に感謝しております。ご連絡お待ちしております。
修正後
有効な差出人住所に関する連絡にお応えするか、もしくは追跡宅配便で商品を返品する手続きができるよう、あなたのバイヤーにeBay メッセージ・システムについて知らせて下さい。私書箱は有効な差出人住所と考えてはいないのでご注意ください。ご協力に感謝しております。ご連絡お待ちしております。
ありがとうございます。