Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/08/22 03:48:24

itumotennki4
itumotennki4 52 国立外国語大学英語科卒業 過去にイギリス留学の経験があります。 TOE...
英語

Hi! Shure I can do what you asked for with no problem. If you say that the machine works well, I don't mind not having the box or the manual. So if I understand well, the machine is now in your possession in Japan and you will send it back? Thanks again!

日本語

こんにちは!あなたが頼んでいることは、問題なくできます。その機械がうまく動くなら、箱かマニュアルが無くても気にしません。ですから、私の理解するところでは、その機械は今、日本のあなたの手元にあって、あなたはそれを送り返してくれるんですよね?ありがとうございます!

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/08/24 15:07:33

元の翻訳
こんにちは!あなたが頼んでいることは、問題なくできます。その機械がうまく動くなら、箱かマニュアルが無くても気にしません。ですから、私の理解するところでは、その機械は今、日本のあなたの手元にあって、あなたはそれを送り返してくれるんですよね?ありがとうございます!

修正後
こんにちは!あなたが頼んでいることは、問題なくできます。その機械がうまく動くなら、箱かマニュアルが無くても気にしません。ですから、私の理解では、その機械は今、日本のあなたの手元にあって、あなたはそれを送り返してくれるんですよね?ありがとうございます!

itumotennki4 itumotennki4 2017/08/24 15:23:25

ありがとうございます。

コメントを追加
備考: 商品の買い手からのメールです。