Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/08/18 13:37:40

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

この度はご迷惑をお掛けしてすみません。
お時間いただきましたがお送りしました。
通常でしたら7〜10日ほどで届く予定です。

サービスの2枚を含め
3枚入れてあります。

昨日別の方にお送りしたものが
住所不明で戻ってまいりました。

戻って来ないということで
アメリカ国内に留まっている可能性が高いようです。

今回お送りするものは無事に届きますように。
届きましたらご連絡お願いいたします。

書留を付けていれば大丈夫と思っておりましたので
お届けまでたくさんお時間がかかってしまいすみません。

ありがとう

英語

I am sorry to have troubled you.
It took some time, but I sent it to you.
It will be normally arriving in about 7-10 days.

Three sheets are in, including complimentary two.

The one I sent the other day to another customer was sent back to me due to incorrect address.

It is highly likely that it is within America,
since it is not sent back to me.

I hope the one I send this time reaches you safely.
Please let me know when it arrives.

I am sorry it took a while.
I thought it would be no problem if the parcel was registered.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません