翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2017/08/18 13:32:21
この度はご迷惑をお掛けしてすみません。
お時間いただきましたがお送りしました。
通常でしたら7〜10日ほどで届く予定です。
サービスの2枚を含め
3枚入れてあります。
昨日別の方にお送りしたものが
住所不明で戻ってまいりました。
戻って来ないということで
アメリカ国内に留まっている可能性が高いようです。
今回お送りするものは無事に届きますように。
届きましたらご連絡お願いいたします。
書留を付けていれば大丈夫と思っておりましたので
お届けまでたくさんお時間がかかってしまいすみません。
ありがとう
I apologize for the trouble caused in this occasion.
It took some time, but I've delivered the item.
Under normal circumstances it should arrive in 7-10 days.
I added two pieces as a bonus so there are three pieces.
Yesterday, a package to be sent to another customer has just returned due to unclear address.
Since yours hasn't returned to us, there's a high possibility that delivery got stuck in America.
I hope the one I'm delivering now arrives with no issues.
Please contact me once you've received it.
I believed that using registered mail should be fine.
I apologize that the delivery took a long time.
Thank you.